Va, pensiero Índice Papel na história política italiana | Letra | Notas Referências Menu de...
Excertos de óperasComposições de Giuseppe Verdi
Giuseppe VerdilibretoTemistocle SoleraSalmo 137exilados judeusPrimeiro TemploJerusalémséculo XIXGiovanna d'ArcoUmberto Bossihino nacional da ItáliaTeatro da Ópera de RomaRiccardo Muti
Melodia e primeiro verso de "Va, pensiero"
"Va, pensiero", também conhecido como o "Coro dos Escravos Hebreus", é um coro do terceiro ato da ópera Nabucco (1842) de Giuseppe Verdi, com libreto de Temistocle Solera, inspirado no Salmo 137. Conhecido como a obra de arte "judia" de Verdi, o coro relembra a história dos exilados judeus na Babilônia, após a perda do Primeiro Templo em Jerusalém[1]. A ópera, com seu poderoso refrão, notabilizou Verdi como um dos maiores compositores italianos do século XIX. O incipit completo diz "Va, pensiero, sull'alli dorate", que significa "Vá, pensamento, sobre as asas douradas".[nota 1]
Índice
1 Papel na história política italiana
2 Letra
3 Notas
4 Referências
Papel na história política italiana |
Alguns estudiosos afirmavam inicialmente que o coro pretendia ser um hino para os patriotas italianos, que buscavam unificar seu país e libertá-lo do controle estrangeiro nos anos anteriores a 1861.[2][nota 2] Entretanto, estudiosos modernos refutaram a ideia de conexões entre as obras de Verdi nas décadas de 1840 e 1850 e o nacionalismo italiano, com exceção de alguns das opiniões expressas na ópera I Lombardi, de 1843.[3]
Outras pesquisas recentes têm discutido várias obras de Verdi a partir da década de 1840 (incluindo Giovanna d'Arco e Attila), enfatizando seu significado político ostensivo.[4] O trabalho do musicólogo e historiador americano Philip Gossett em coros da década de 1840, também sugere que as abordagens revisionistas recentes sobre Verdi e o Risorgimento podem ter superestimado a relevância política de "Va, pensiero".[5]
Em 2009, o senador Umberto Bossi propôs a substituição do hino nacional da Itália por "Va, pensiero".[6]
Em 2011, após reger "Va, pensiero" em uma seção de Nabucco, no Teatro da Ópera de Roma, o maestro Riccardo Muti fez um breve discurso, protestando contra os cortes no orçamento italiano para as artes e convidando a platéia a cantar o coro em prol da cultura e do patriotismo.[7]
Letra |
| Va, pensiero, sull'ali dorate | Vá, pensamento, sobre as asas douradas |
| Va, ti posa sui clivi, sui colli | Vá, pouse sobre as encostas e as colinas |
| Ove olezzano tepide e molli | Onde os ares são tépidos e suaves |
| L'aure doci, del suolo natal! | Com a doce fragrância do solo natal! |
| Del giordano le rive saluta | Saúda as margens do jordão |
| Di sionne le torri atterrate | E as torres abatidas do sião. |
| Oh, mia patria si bella e perduta | Oh, minha pátria tão bela e perdida! |
| Oh, membranza si cara e fatal! | Oh lembrança tão cara e fatal! |
| Arpa d'or dei fatidici vati | Harpa dourada de desígnios fatídicos, |
| Perche muta dal salice pendi? | Por que permaneces muda? |
| Le memorie nel petto raccendi | Reacende a memória no nosso peito, |
| Ci favella del tempo che fu! | Fale-nos do tempo que passou! |
| O simile di solima ai fati | Lembra-nos o destino de jerusalém. |
| Traggi un suono di crudo lamento | Traga-nos um som de lamentação triste, |
| O t'ispiri il signore un concento | Ou que o senhor te inspire uma harmonia |
| Che ne infonda al patire virtu! | Que ajude suportar nosso sofrimento! |
| Che ne infonda al patire virtu! | Que ajude suportar nosso sofrimento! |
| Al patire virtu! | Para suportar o nosso sofrimento! |
Notas
↑ A primeira palavra é acompanhada de um apóstrofo na ortografia moderna ("Va'"), mas este não aparece no libreto.
↑ O tema, sobre exilados cantando sua terra natal e frases como "O mia patria, si bella e perduta" / "Oh minha pátria, tão bela e perdida" teriam sido pensados para comover os italianos.[2]
Referências
↑ A Marselhesa dos Italianos
↑ ab Halsall, Paul (1997). «Modern History Sourcebook: Music and Nationalism». Internet History Sourcebooks. Fordham University. Consultado em 25 de Maio de 2014
↑ Parker, Roger (14 de maio de 2007). «Verdi and Milan». (palestra). Gresham College. Consultado em 25 de Maio de 2014
↑ Izzo, Francesco (2007). «Verdi, the Virgin, and the Censor: The Politics of the Cult of Mary in I Lombardi alla prima Crociata and Giovanna d'Arco». Journal of the American Musicological Society. 60: 557-597
↑ Gossett 2005, pp. 339-387.
↑ Momigliano, Anna (24 de agosto de 2009). «Senator wants to change Italy's national anthem – to opera». The Christian Science Monitor. Consultado em 25 de Maio de 2014
↑ D'Emilio, Frances (12 de março de 2011). «Riccardo Muti conducts audience during Rome performance». Chicago Sun-Times. Consultado em 26 de Maio de 2014