What does 丫 mean? 丫是什么意思? Planned maintenance scheduled April 23, 2019 at...
Why weren't discrete x86 CPUs ever used in game hardware?
Has negative voting ever been officially implemented in elections, or seriously proposed, or even studied?
Crossing US/Canada Border for less than 24 hours
Can the Flaming Sphere spell be rammed into multiple Tiny creatures that are in the same 5-foot square?
What is the chair depicted in Cesare Maccari's 1889 painting "Cicerone denuncia Catilina"?
Is there public access to the Meteor Crater in Arizona?
Converted a Scalar function to a TVF function for parallel execution-Still running in Serial mode
Is there hard evidence that the grant peer review system performs significantly better than random?
What does this say in Elvish?
How do living politicians protect their readily obtainable signatures from misuse?
What makes a man succeed?
Is CEO the "profession" with the most psychopaths?
Misunderstanding of Sylow theory
Conditions when a permutation matrix is symmetric
The Nth Gryphon Number
Getting prompted for verification code but where do I put it in?
Most bit efficient text communication method?
Trademark violation for app?
Dynamic filling of a region of a polar plot
Do wooden building fires get hotter than 600°C?
What's the point of the test set?
If Windows 7 doesn't support WSL, then what is "Subsystem for UNIX-based Applications"?
How to compare two different files line by line in unix?
What does it mean that physics no longer uses mechanical models to describe phenomena?
What does 丫 mean? 丫是什么意思?
Planned maintenance scheduled April 23, 2019 at 23:30 UTC (7:30pm US/Eastern)
Announcing the arrival of Valued Associate #679: Cesar Manara
Unicorn Meta Zoo #1: Why another podcast?What does “ backtick escapes ” mean in chinese?What exactly does 意 mean?What exactly does 门风帮闲 mean?Very frequently used word in Mandarin that sounds like “nica” or “nigah”Various uses of 有What does 则 mean in this sentence?What does 什么叫 mean?What does 金山 mean?What does “死党” mean?What is the meaning of 妖星?
I'm currently watching a TV show called ”匆匆那年“, at https://www.youtube.com/watch?v=g0Tub19BTX4&list=PLn8V6LgDVrvJ3SAHEtI4i6hEL_ODIulko&index=7. I've only watched half an hour of the seventh episode, but I've already heard the word "丫" a few times. For example, at 30:22, one of the characters says, "你丫不会要哭吧“, and I understand what the sentence means, but why is “丫" used and what does it mean? I've never heard it in China, is it used in some parts of China and others not? Unfortunately, I can't find the other times I heard it in that episode currently, but I know I heard it and saw it a few times. I've tried searching on Google and various online translators, but I couldn't find a conclusive answer on when to use it or what it means.
我正在看一个电视节目叫”匆匆那年“。我就看了半个小时的第七集,已经听过了一些次句话用“丫”。比如,在这个 (https://www.youtube.com/watch?v=g0Tub19BTX4&list=PLn8V6LgDVrvJ3SAHEtI4i6hEL_ODIulko&index=7) 的30:22,一个人说,”你丫不会要哭吧“。我听懂这句话的意思,可是“丫”是什么意思,而且为什么需要用它? 我在中国没听过了,有的中国部分用它很多,有的没用它吗? 不好意思,我现在不会找到那些其他次我听过了“丫”,但是我知道我听过了它。我在Google上查资料了它,也不会找到一个好的解答。谢谢!
另外,我知道我的中文不好,如果你会改善我的写作,请做!
usage word
add a comment |
I'm currently watching a TV show called ”匆匆那年“, at https://www.youtube.com/watch?v=g0Tub19BTX4&list=PLn8V6LgDVrvJ3SAHEtI4i6hEL_ODIulko&index=7. I've only watched half an hour of the seventh episode, but I've already heard the word "丫" a few times. For example, at 30:22, one of the characters says, "你丫不会要哭吧“, and I understand what the sentence means, but why is “丫" used and what does it mean? I've never heard it in China, is it used in some parts of China and others not? Unfortunately, I can't find the other times I heard it in that episode currently, but I know I heard it and saw it a few times. I've tried searching on Google and various online translators, but I couldn't find a conclusive answer on when to use it or what it means.
我正在看一个电视节目叫”匆匆那年“。我就看了半个小时的第七集,已经听过了一些次句话用“丫”。比如,在这个 (https://www.youtube.com/watch?v=g0Tub19BTX4&list=PLn8V6LgDVrvJ3SAHEtI4i6hEL_ODIulko&index=7) 的30:22,一个人说,”你丫不会要哭吧“。我听懂这句话的意思,可是“丫”是什么意思,而且为什么需要用它? 我在中国没听过了,有的中国部分用它很多,有的没用它吗? 不好意思,我现在不会找到那些其他次我听过了“丫”,但是我知道我听过了它。我在Google上查资料了它,也不会找到一个好的解答。谢谢!
另外,我知道我的中文不好,如果你会改善我的写作,请做!
usage word
那可能是臺灣的注音符號「ㄚ」,代表「啊」或「呀」。
– user-487
9 hours ago
add a comment |
I'm currently watching a TV show called ”匆匆那年“, at https://www.youtube.com/watch?v=g0Tub19BTX4&list=PLn8V6LgDVrvJ3SAHEtI4i6hEL_ODIulko&index=7. I've only watched half an hour of the seventh episode, but I've already heard the word "丫" a few times. For example, at 30:22, one of the characters says, "你丫不会要哭吧“, and I understand what the sentence means, but why is “丫" used and what does it mean? I've never heard it in China, is it used in some parts of China and others not? Unfortunately, I can't find the other times I heard it in that episode currently, but I know I heard it and saw it a few times. I've tried searching on Google and various online translators, but I couldn't find a conclusive answer on when to use it or what it means.
我正在看一个电视节目叫”匆匆那年“。我就看了半个小时的第七集,已经听过了一些次句话用“丫”。比如,在这个 (https://www.youtube.com/watch?v=g0Tub19BTX4&list=PLn8V6LgDVrvJ3SAHEtI4i6hEL_ODIulko&index=7) 的30:22,一个人说,”你丫不会要哭吧“。我听懂这句话的意思,可是“丫”是什么意思,而且为什么需要用它? 我在中国没听过了,有的中国部分用它很多,有的没用它吗? 不好意思,我现在不会找到那些其他次我听过了“丫”,但是我知道我听过了它。我在Google上查资料了它,也不会找到一个好的解答。谢谢!
另外,我知道我的中文不好,如果你会改善我的写作,请做!
usage word
I'm currently watching a TV show called ”匆匆那年“, at https://www.youtube.com/watch?v=g0Tub19BTX4&list=PLn8V6LgDVrvJ3SAHEtI4i6hEL_ODIulko&index=7. I've only watched half an hour of the seventh episode, but I've already heard the word "丫" a few times. For example, at 30:22, one of the characters says, "你丫不会要哭吧“, and I understand what the sentence means, but why is “丫" used and what does it mean? I've never heard it in China, is it used in some parts of China and others not? Unfortunately, I can't find the other times I heard it in that episode currently, but I know I heard it and saw it a few times. I've tried searching on Google and various online translators, but I couldn't find a conclusive answer on when to use it or what it means.
我正在看一个电视节目叫”匆匆那年“。我就看了半个小时的第七集,已经听过了一些次句话用“丫”。比如,在这个 (https://www.youtube.com/watch?v=g0Tub19BTX4&list=PLn8V6LgDVrvJ3SAHEtI4i6hEL_ODIulko&index=7) 的30:22,一个人说,”你丫不会要哭吧“。我听懂这句话的意思,可是“丫”是什么意思,而且为什么需要用它? 我在中国没听过了,有的中国部分用它很多,有的没用它吗? 不好意思,我现在不会找到那些其他次我听过了“丫”,但是我知道我听过了它。我在Google上查资料了它,也不会找到一个好的解答。谢谢!
另外,我知道我的中文不好,如果你会改善我的写作,请做!
usage word
usage word
asked 10 hours ago
米凯乐米凯乐
383419
383419
那可能是臺灣的注音符號「ㄚ」,代表「啊」或「呀」。
– user-487
9 hours ago
add a comment |
那可能是臺灣的注音符號「ㄚ」,代表「啊」或「呀」。
– user-487
9 hours ago
那可能是臺灣的注音符號「ㄚ」,代表「啊」或「呀」。
– user-487
9 hours ago
那可能是臺灣的注音符號「ㄚ」,代表「啊」或「呀」。
– user-487
9 hours ago
add a comment |
4 Answers
4
active
oldest
votes
"你丫" is a phrase from Beijing dialect. The word "丫" itself doesn't have a meaning in this context. It is a slang, not an appropriate way of speaking. You can think of it as adding F words in an English sentence. "你丫" is not as flexible as the F word though. For example, you can't say "他丫". This is a special phrase only appear in the second person pronoun context.
I can't find a better source for this phrase than this one on Baidu's wiki site: https://baike.baidu.com/item/%E4%BD%A0%E4%B8%AB%E7%9A%84
New contributor
add a comment |
https://bkrs.info/slovo.php?ch=%E4%B8%AB 3)girl
4) dial.
丫的 Beijing dialect, vulg. he,she,you (orig. 丫头养的, 丫挺的, i.e. illegitimate (born out of wedlock) child)
(of course 丫头 is well known)
more examples: 0:50:我让你丫滚蛋 1:11:合着你们丫都知道吗 1:17:你丫脑袋也开窍了8:20:你丫能不能客气啊8:24:你丫自己心里有火 10:12:丫有病 13:06:丫就是一变态 (丫 by itself)
additional slang,colloquialisms, technical sports terms (using bkrs): awesome 牛:
6:42;全国最牛的高中篮球比赛18:04:挺牛了20:59:太牛了那球啊
8:12:你能别这么磨叽((dialect) to dawdle
to waste time)吗
8:32:屁大(coll. unimportant; minor)点事至于吗这么磨叽了,至于吗(seriously?, why?, really?), 8:40:说你了这么着(这样、如此)瞧你那德行
12:04:我让你挡拆挡拆(pick and roll (basketball)
screen and roll)21:08:如果不是最后回振的那个绝杀(to deal the fatal blow (sports, chess etc))
to score the winning point
But in the sentence "你丫不会要哭吧", there's already a "you". Is that common?
– 米凯乐
8 hours ago
I think 丫 is not 'you' but an 'adjectival noun' of pronoun including 'you'
– Tang Ho
7 hours ago
add a comment |
你丫的 is a milder interjection compared with 你妈的. You could say:
妈的,你不会要哭吧?
丫的,你不会要哭吧?
你丫的 is less vulgar than 你妈的.
add a comment |
Rule of thumb, think of 丫 as "motherfucker".
Actual meaning of the word depends on the context and tone.
Most of the time, it is just a word use between close friends.
你不会要哭吧?
Wait, are you gonna cry?
你丫不会要哭吧?
Wait, you motherfucker gonna cry?
It can be used for emphasis, or mean a plain insult, show hostility.
你能不能客气点啊?
Can't you be nice? (Mild complaint)
你丫能不能客气点啊?
Can't you motherfucker be nice? (A bit stronger)
You motherfucker can't say it nicely, can you? (Guy stands up, gonna start a fight)
Like "motherfucker", you don't use it easily to strangers, that'll gets you into trouble. Mostly it's used between friends.
New contributor
add a comment |
Your Answer
StackExchange.ready(function() {
var channelOptions = {
tags: "".split(" "),
id: "371"
};
initTagRenderer("".split(" "), "".split(" "), channelOptions);
StackExchange.using("externalEditor", function() {
// Have to fire editor after snippets, if snippets enabled
if (StackExchange.settings.snippets.snippetsEnabled) {
StackExchange.using("snippets", function() {
createEditor();
});
}
else {
createEditor();
}
});
function createEditor() {
StackExchange.prepareEditor({
heartbeatType: 'answer',
autoActivateHeartbeat: false,
convertImagesToLinks: false,
noModals: true,
showLowRepImageUploadWarning: true,
reputationToPostImages: null,
bindNavPrevention: true,
postfix: "",
imageUploader: {
brandingHtml: "Powered by u003ca class="icon-imgur-white" href="https://imgur.com/"u003eu003c/au003e",
contentPolicyHtml: "User contributions licensed under u003ca href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"u003ecc by-sa 3.0 with attribution requiredu003c/au003e u003ca href="https://stackoverflow.com/legal/content-policy"u003e(content policy)u003c/au003e",
allowUrls: true
},
noCode: true, onDemand: true,
discardSelector: ".discard-answer"
,immediatelyShowMarkdownHelp:true
});
}
});
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchinese.stackexchange.com%2fquestions%2f33695%2fwhat-does-%25e4%25b8%25ab-mean-%25e4%25b8%25ab%25e6%2598%25af%25e4%25bb%2580%25e4%25b9%2588%25e6%2584%258f%25e6%2580%259d%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
4 Answers
4
active
oldest
votes
4 Answers
4
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
"你丫" is a phrase from Beijing dialect. The word "丫" itself doesn't have a meaning in this context. It is a slang, not an appropriate way of speaking. You can think of it as adding F words in an English sentence. "你丫" is not as flexible as the F word though. For example, you can't say "他丫". This is a special phrase only appear in the second person pronoun context.
I can't find a better source for this phrase than this one on Baidu's wiki site: https://baike.baidu.com/item/%E4%BD%A0%E4%B8%AB%E7%9A%84
New contributor
add a comment |
"你丫" is a phrase from Beijing dialect. The word "丫" itself doesn't have a meaning in this context. It is a slang, not an appropriate way of speaking. You can think of it as adding F words in an English sentence. "你丫" is not as flexible as the F word though. For example, you can't say "他丫". This is a special phrase only appear in the second person pronoun context.
I can't find a better source for this phrase than this one on Baidu's wiki site: https://baike.baidu.com/item/%E4%BD%A0%E4%B8%AB%E7%9A%84
New contributor
add a comment |
"你丫" is a phrase from Beijing dialect. The word "丫" itself doesn't have a meaning in this context. It is a slang, not an appropriate way of speaking. You can think of it as adding F words in an English sentence. "你丫" is not as flexible as the F word though. For example, you can't say "他丫". This is a special phrase only appear in the second person pronoun context.
I can't find a better source for this phrase than this one on Baidu's wiki site: https://baike.baidu.com/item/%E4%BD%A0%E4%B8%AB%E7%9A%84
New contributor
"你丫" is a phrase from Beijing dialect. The word "丫" itself doesn't have a meaning in this context. It is a slang, not an appropriate way of speaking. You can think of it as adding F words in an English sentence. "你丫" is not as flexible as the F word though. For example, you can't say "他丫". This is a special phrase only appear in the second person pronoun context.
I can't find a better source for this phrase than this one on Baidu's wiki site: https://baike.baidu.com/item/%E4%BD%A0%E4%B8%AB%E7%9A%84
New contributor
New contributor
answered 7 hours ago
Chen HanChen Han
311
311
New contributor
New contributor
add a comment |
add a comment |
https://bkrs.info/slovo.php?ch=%E4%B8%AB 3)girl
4) dial.
丫的 Beijing dialect, vulg. he,she,you (orig. 丫头养的, 丫挺的, i.e. illegitimate (born out of wedlock) child)
(of course 丫头 is well known)
more examples: 0:50:我让你丫滚蛋 1:11:合着你们丫都知道吗 1:17:你丫脑袋也开窍了8:20:你丫能不能客气啊8:24:你丫自己心里有火 10:12:丫有病 13:06:丫就是一变态 (丫 by itself)
additional slang,colloquialisms, technical sports terms (using bkrs): awesome 牛:
6:42;全国最牛的高中篮球比赛18:04:挺牛了20:59:太牛了那球啊
8:12:你能别这么磨叽((dialect) to dawdle
to waste time)吗
8:32:屁大(coll. unimportant; minor)点事至于吗这么磨叽了,至于吗(seriously?, why?, really?), 8:40:说你了这么着(这样、如此)瞧你那德行
12:04:我让你挡拆挡拆(pick and roll (basketball)
screen and roll)21:08:如果不是最后回振的那个绝杀(to deal the fatal blow (sports, chess etc))
to score the winning point
But in the sentence "你丫不会要哭吧", there's already a "you". Is that common?
– 米凯乐
8 hours ago
I think 丫 is not 'you' but an 'adjectival noun' of pronoun including 'you'
– Tang Ho
7 hours ago
add a comment |
https://bkrs.info/slovo.php?ch=%E4%B8%AB 3)girl
4) dial.
丫的 Beijing dialect, vulg. he,she,you (orig. 丫头养的, 丫挺的, i.e. illegitimate (born out of wedlock) child)
(of course 丫头 is well known)
more examples: 0:50:我让你丫滚蛋 1:11:合着你们丫都知道吗 1:17:你丫脑袋也开窍了8:20:你丫能不能客气啊8:24:你丫自己心里有火 10:12:丫有病 13:06:丫就是一变态 (丫 by itself)
additional slang,colloquialisms, technical sports terms (using bkrs): awesome 牛:
6:42;全国最牛的高中篮球比赛18:04:挺牛了20:59:太牛了那球啊
8:12:你能别这么磨叽((dialect) to dawdle
to waste time)吗
8:32:屁大(coll. unimportant; minor)点事至于吗这么磨叽了,至于吗(seriously?, why?, really?), 8:40:说你了这么着(这样、如此)瞧你那德行
12:04:我让你挡拆挡拆(pick and roll (basketball)
screen and roll)21:08:如果不是最后回振的那个绝杀(to deal the fatal blow (sports, chess etc))
to score the winning point
But in the sentence "你丫不会要哭吧", there's already a "you". Is that common?
– 米凯乐
8 hours ago
I think 丫 is not 'you' but an 'adjectival noun' of pronoun including 'you'
– Tang Ho
7 hours ago
add a comment |
https://bkrs.info/slovo.php?ch=%E4%B8%AB 3)girl
4) dial.
丫的 Beijing dialect, vulg. he,she,you (orig. 丫头养的, 丫挺的, i.e. illegitimate (born out of wedlock) child)
(of course 丫头 is well known)
more examples: 0:50:我让你丫滚蛋 1:11:合着你们丫都知道吗 1:17:你丫脑袋也开窍了8:20:你丫能不能客气啊8:24:你丫自己心里有火 10:12:丫有病 13:06:丫就是一变态 (丫 by itself)
additional slang,colloquialisms, technical sports terms (using bkrs): awesome 牛:
6:42;全国最牛的高中篮球比赛18:04:挺牛了20:59:太牛了那球啊
8:12:你能别这么磨叽((dialect) to dawdle
to waste time)吗
8:32:屁大(coll. unimportant; minor)点事至于吗这么磨叽了,至于吗(seriously?, why?, really?), 8:40:说你了这么着(这样、如此)瞧你那德行
12:04:我让你挡拆挡拆(pick and roll (basketball)
screen and roll)21:08:如果不是最后回振的那个绝杀(to deal the fatal blow (sports, chess etc))
to score the winning point
https://bkrs.info/slovo.php?ch=%E4%B8%AB 3)girl
4) dial.
丫的 Beijing dialect, vulg. he,she,you (orig. 丫头养的, 丫挺的, i.e. illegitimate (born out of wedlock) child)
(of course 丫头 is well known)
more examples: 0:50:我让你丫滚蛋 1:11:合着你们丫都知道吗 1:17:你丫脑袋也开窍了8:20:你丫能不能客气啊8:24:你丫自己心里有火 10:12:丫有病 13:06:丫就是一变态 (丫 by itself)
additional slang,colloquialisms, technical sports terms (using bkrs): awesome 牛:
6:42;全国最牛的高中篮球比赛18:04:挺牛了20:59:太牛了那球啊
8:12:你能别这么磨叽((dialect) to dawdle
to waste time)吗
8:32:屁大(coll. unimportant; minor)点事至于吗这么磨叽了,至于吗(seriously?, why?, really?), 8:40:说你了这么着(这样、如此)瞧你那德行
12:04:我让你挡拆挡拆(pick and roll (basketball)
screen and roll)21:08:如果不是最后回振的那个绝杀(to deal the fatal blow (sports, chess etc))
to score the winning point
edited 5 hours ago
answered 9 hours ago
user6065user6065
1,7631510
1,7631510
But in the sentence "你丫不会要哭吧", there's already a "you". Is that common?
– 米凯乐
8 hours ago
I think 丫 is not 'you' but an 'adjectival noun' of pronoun including 'you'
– Tang Ho
7 hours ago
add a comment |
But in the sentence "你丫不会要哭吧", there's already a "you". Is that common?
– 米凯乐
8 hours ago
I think 丫 is not 'you' but an 'adjectival noun' of pronoun including 'you'
– Tang Ho
7 hours ago
But in the sentence "你丫不会要哭吧", there's already a "you". Is that common?
– 米凯乐
8 hours ago
But in the sentence "你丫不会要哭吧", there's already a "you". Is that common?
– 米凯乐
8 hours ago
I think 丫 is not 'you' but an 'adjectival noun' of pronoun including 'you'
– Tang Ho
7 hours ago
I think 丫 is not 'you' but an 'adjectival noun' of pronoun including 'you'
– Tang Ho
7 hours ago
add a comment |
你丫的 is a milder interjection compared with 你妈的. You could say:
妈的,你不会要哭吧?
丫的,你不会要哭吧?
你丫的 is less vulgar than 你妈的.
add a comment |
你丫的 is a milder interjection compared with 你妈的. You could say:
妈的,你不会要哭吧?
丫的,你不会要哭吧?
你丫的 is less vulgar than 你妈的.
add a comment |
你丫的 is a milder interjection compared with 你妈的. You could say:
妈的,你不会要哭吧?
丫的,你不会要哭吧?
你丫的 is less vulgar than 你妈的.
你丫的 is a milder interjection compared with 你妈的. You could say:
妈的,你不会要哭吧?
丫的,你不会要哭吧?
你丫的 is less vulgar than 你妈的.
answered 5 hours ago
dandan
11.6k1316
11.6k1316
add a comment |
add a comment |
Rule of thumb, think of 丫 as "motherfucker".
Actual meaning of the word depends on the context and tone.
Most of the time, it is just a word use between close friends.
你不会要哭吧?
Wait, are you gonna cry?
你丫不会要哭吧?
Wait, you motherfucker gonna cry?
It can be used for emphasis, or mean a plain insult, show hostility.
你能不能客气点啊?
Can't you be nice? (Mild complaint)
你丫能不能客气点啊?
Can't you motherfucker be nice? (A bit stronger)
You motherfucker can't say it nicely, can you? (Guy stands up, gonna start a fight)
Like "motherfucker", you don't use it easily to strangers, that'll gets you into trouble. Mostly it's used between friends.
New contributor
add a comment |
Rule of thumb, think of 丫 as "motherfucker".
Actual meaning of the word depends on the context and tone.
Most of the time, it is just a word use between close friends.
你不会要哭吧?
Wait, are you gonna cry?
你丫不会要哭吧?
Wait, you motherfucker gonna cry?
It can be used for emphasis, or mean a plain insult, show hostility.
你能不能客气点啊?
Can't you be nice? (Mild complaint)
你丫能不能客气点啊?
Can't you motherfucker be nice? (A bit stronger)
You motherfucker can't say it nicely, can you? (Guy stands up, gonna start a fight)
Like "motherfucker", you don't use it easily to strangers, that'll gets you into trouble. Mostly it's used between friends.
New contributor
add a comment |
Rule of thumb, think of 丫 as "motherfucker".
Actual meaning of the word depends on the context and tone.
Most of the time, it is just a word use between close friends.
你不会要哭吧?
Wait, are you gonna cry?
你丫不会要哭吧?
Wait, you motherfucker gonna cry?
It can be used for emphasis, or mean a plain insult, show hostility.
你能不能客气点啊?
Can't you be nice? (Mild complaint)
你丫能不能客气点啊?
Can't you motherfucker be nice? (A bit stronger)
You motherfucker can't say it nicely, can you? (Guy stands up, gonna start a fight)
Like "motherfucker", you don't use it easily to strangers, that'll gets you into trouble. Mostly it's used between friends.
New contributor
Rule of thumb, think of 丫 as "motherfucker".
Actual meaning of the word depends on the context and tone.
Most of the time, it is just a word use between close friends.
你不会要哭吧?
Wait, are you gonna cry?
你丫不会要哭吧?
Wait, you motherfucker gonna cry?
It can be used for emphasis, or mean a plain insult, show hostility.
你能不能客气点啊?
Can't you be nice? (Mild complaint)
你丫能不能客气点啊?
Can't you motherfucker be nice? (A bit stronger)
You motherfucker can't say it nicely, can you? (Guy stands up, gonna start a fight)
Like "motherfucker", you don't use it easily to strangers, that'll gets you into trouble. Mostly it's used between friends.
New contributor
New contributor
answered 9 mins ago
hackapehackape
101
101
New contributor
New contributor
add a comment |
add a comment |
Thanks for contributing an answer to Chinese Language Stack Exchange!
- Please be sure to answer the question. Provide details and share your research!
But avoid …
- Asking for help, clarification, or responding to other answers.
- Making statements based on opinion; back them up with references or personal experience.
To learn more, see our tips on writing great answers.
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
StackExchange.ready(
function () {
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchinese.stackexchange.com%2fquestions%2f33695%2fwhat-does-%25e4%25b8%25ab-mean-%25e4%25b8%25ab%25e6%2598%25af%25e4%25bb%2580%25e4%25b9%2588%25e6%2584%258f%25e6%2580%259d%23new-answer', 'question_page');
}
);
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Sign up or log in
StackExchange.ready(function () {
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
});
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
Required, but never shown
那可能是臺灣的注音符號「ㄚ」,代表「啊」或「呀」。
– user-487
9 hours ago